英語でメールを書くときに、宛名をどうすればいいか、迷う人も多いでしょう。
日本語の場合、英語ビジネスメールを書くのは簡単です。
名字が〇〇の人にメールを送るときは
〇〇様
でいいんですから。
何も難しいことはないです。
一方、英語でメールを書こうとすると、色々戸惑うことが多いですよね。
日本語のメールより、ルールが多いんですよね。
しかも、間違った宛名の書き方をすると、失礼に当たるケースもあるので注意が必要です。
今回は、英文メールでの宛名の書き方の注意点についてお話したいと思います。
宛名の基本的な書き方とは?
まずは、英文メールでの宛名の書き方の基本をおさらいしましょう!
大体、次のケースのいずれかで宛名を書くケースが多いでしょう。(名字が〇〇、名前が△△の場合)
- Dear Mr. 〇〇,
- Dear Ms. 〇〇,
- Dear △△ 〇〇
- Dear △△
フォーマルなビジネスメールでは、Dear Ms/Mr 〇〇で宛名を書くケースが多いでしょう。
性別が分からないときは、Dear △△とかDear △△ 〇〇を使います。
また、日本人相手だと、Dear 〇〇-san, をよく見かけます。
性別が分からなくても使えるので、外人にとっては結構便利みたいです。
また、もう少しカジュアルな場合だと、Hiで始める場合もあります。
- Hi,
- Hi △△,
とかですね。同僚へのメールだとHiが多いんじゃないでしょうか。
博士号持ちならDr.にしないと失礼!!
一般的に、名字の前にはMr.かMs.をつける場合が多いんですが、一点だけ注意が必要です。
もし相手が博士号を持っている場合、Mr.やMs.ではなく、Dr.を使いましょう!!
海外では博士号 (Ph.D.とか、Dr.と言います)は、かなり価値のある学位(らしい)です。
ですので、博士号を持っている人をMr./Ms.呼ばわりすると、失礼に当たります。
E-mailで博士号もちの人とやり取りをするときは、必ず宛名にDr.をつけましょう
つまり、メールの書き始めは、
Dear Dr. 〇〇,
となります。
なお、相手が博士号持ちかどうかは、メールのsignatureを見ればわかります。
e-mailのsignatureでは、相手のメールに
Kind regards,
--
〇〇 △△, DoctorPhone: xx-xxxx-xxxx
e-mail: xxxxxx@xxxx.xx
みたいな感じで自分はDrだぞ!!って自己主張してるので、注意してみましょう。
名刺 (name card)をもらっている場合は、そちらにも記載されていることが多いです。
相手が教授ならProfessorで!
さらにややこしいことに、相手が教授の場合、
Dear Professor 〇〇
にしなければならないというルールもあります。
一見、ややこしいような気もしますが、日本で教授にメールを送るとき、
〇〇先生
って送るケースが多いですよね。
あれと似たような感覚なんでしょうか。
相手の肩書を気にするのは、日本も海外も同じということですね。
まとめ
今回は、英文メールでの宛名の書き方についてお話しました。
基本は、Dear Mr./Ms. <名字>でOKなんですが、相手が博士号もちの場合や教授の場合は注意しましょう。